酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。 白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。 草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。 世事浮云何足问,不如高卧且加餐。
注释:
裴迪:唐代诗人。字、号均不详,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。盛唐著名的山水田园诗人。王维的好友。 自宽:自我宽慰。《列子·天瑞》:“孔子曰:‘善乎,能自宽者也。’” 人情:人心。翻覆:谓反覆无常;变化不定。 相知:互相知心的朋友。按剑:以手抚剑,预示击剑之势,表示提防。 朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。先达:有德行学问的前辈。弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。 经:一作“轻”。 花枝:开有花的枝条。 世事:世务,世上的事。何足问:不值得一顾。何足,犹言哪里值得。 高卧:安卧;悠闲地躺着。指隐居不仕。 加餐:慰劝之辞。谓多进饮食,保重身体。翻译:
斟酒给你请你自慰自宽,人情反复无常就像波澜。 相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。 野草新绿全经细雨滋润,花枝欲展却遇春风正寒。 世事浮云过眼不值一提,不如高卧山林努力加餐。赏析:
暂无