阳月南飞雁,传闻至此回。 我行殊未已,何日复归来。 江静潮初落,林昏瘴不开。 明朝望乡处,应见陇头梅。
注释:
大庾岭:在江西、广东交界处,为五岭之一。北驿:大庾岭北面的驿站。 阳月:阴历十月。 殊:还。“我行”句意谓自己要去的贬谪之地还远,所以自己还不能停下。 瘴:旧指南方湿热气候下山林间对人有害的毒气。 望乡处:远望故乡的地方,指站在大庾岭处。 陇头梅:大庾岭地处南方,其地气候和暖,故十月即可见梅,旧时红白梅夹道,故有梅岭之称。陇头:即为“岭头”。翻译:
阴历十月的时候,大雁就开始南飞, 据说飞到大庾岭,它们就全部折回。 鸟儿不进,我却行程未止远涉岭南, 真不知何日何时,我才能遇赦归来? 潮水退落了,江面静静地泛着涟漪, 深山老林昏暗暗,瘴气浓重散不开。 来日我登上高山顶,向北遥望故乡, 抑或能看到:那山头上初放的红梅。赏析:
暂无