万艘龙舸绿丝间,载到扬州尽不还。 应是天教开汴水,一千余里地无山。
尽道隋亡为此河,至今千里赖通波。 若无水殿龙舟事,共禹论功不较多。
注释:
舸:大船。 载到扬州尽不还:隋炀帝杨广游览扬州时被部将宇文化及杀死。 汴水:汴河,即通济渠。 水殿龙舟事:隋炀帝下扬州乘龙舟的风景的事。 共禹论功:作者在这里肯定了隋朝大运河的积极意义,是可以和大禹治水的功绩相比的。翻译:
成千上万的彩船行驶在运河两岸的翠柳中间,但这支船队载到扬州后再也没有回还。 应该是上天教人们开通汴河,这里一千余里的地面上看不到一座山峦。 都说隋朝亡国是因为这条河,但是到现在它还在流淌不息,南北舟楫因此畅通无阻。 如果不是修龙舟巡幸江都的事情,隋炀帝的功绩可以和大禹平分秋色。赏析:
暂无