悲歌可以当泣,远望可以当归。 思念故乡,郁郁累累。 欲归家无人,欲渡河无船。 心思不能言,肠中车轮转。
注释:
可以:这里是“聊以”的意思。当(dāng):代也。 郁郁累累(léi léi):重重积累之貌,形容忧思很重。郁郁,愁闷的样子。累累,失意的样子。 思:悲也。 “肠中”句:形容内心十分痛苦。司马迁《报任安书》:“肠一日而九回。”翻译:
无法还乡,悲歌一曲代替思家的哭泣,登高望远就当做回到了故乡。 茫茫的草木,重重的山岗遮住了远望的视线,思乡的忧愁盈满心怀。 家里已经没有亲人了,哪里还有家可归?即便是有家可归,也回不去,因为前途坎坷,走投无路,无船可渡。 很想向人诉说思乡之情、痛苦遭遇,但有许多难言之隐,只好憋闷在心中,心里万分痛苦,就像车轮在肠子里转动一般,阵阵绞痛。赏析:
暂无