雨打梨花深闭门赏析,如何翻译

诗句'雨打梨花深闭门'翻译赏析如下:
忆王孙·春词
类型: 婉约  宋词三百首  伤春  怀人 

萋萋芳草忆王孙。柳外楼高空断魂。杜宇声声不忍闻。欲黄昏。雨打梨花深闭门


注释:

萋萋:形容春草茂盛的样子。 王孙:这里指游子,行人。 杜宇:即杜鹃鸟,鸣声凄厉,好象在劝说行人“不如归去”。

翻译:

茂密的青草可使我想起久客不归的王孙。杨柳树外楼阁高耸,她终日徒劳地伫望伤神。杜鹃乌儿一声声啼叫,悲凄的声音令人不忍听闻。眼看又到了黄昏,暮雨打得梨花凌落,深深闭紧闺门。

赏析:

暂无





    A+
2024-11-23 15:05:22  

李重元的诗词

作者详情

李重元
宋代
远约1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不详,工词。《全宋词》收其《忆王孙》词四首,皆是颇具意境的佳作。例如第一首写闺阁愁思:佳人高楼远望,只见连天芳草,千里萋萋,而所思之人更在天涯芳草之外;又听得杜宇声声悲鸣,痛“不忍闻”。暝色渐入庭院,主人公在“雨打梨花”的滴沥声中步归绣阁,但心中愁思无疑比此前更加凝重,全词可谓写得一派愁气弥漫。