已讶衾枕冷 赏析、翻译、注释

夜雪
类型: 写雪  冬天 

已讶衾枕冷,复见窗户明。 夜深知雪重,时闻折竹声。


注释:

讶:惊讶。 衾(qīn)枕:被子和枕头。 折竹声:指大雪压折竹子的声响。

翻译:

夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。 夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。

赏析:

暂无





    A+
2024-10-31 08:06:29  

作者详情

白居易
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。