君不见孤雁关外发,酸嘶度扬越。 空城客子心肠断,幽闺思妇气欲绝。 凝霜夜下拂罗衣,浮云中断开明月。 夜夜遥遥徒相思,年年望望情不歇。 寄我匣中青铜镜,倩人为君除白发。 行路难,行路难,夜闻南城汉使度,使我流泪忆长安!
注释:
暂无
翻译:
行路难》为乐府旧题,古辞不存。《乐府解题》说:“《行路难》备言世路艰难及离别悲伤之意,多以‘君不见’为首。”《续晋阳秋》说:“袁山松善音乐,北人旧歌有《行路难》曲,辞颇疏质,山松好之,乃为文其章句,婉其节制。每因酒酣从而歌之,听者莫不流涕。”可见《行路难》词多悲哀之音。 此诗由三个层次构成。首四句为第一层,写游子思妇,两个方面同时着笔,而以秋夜闻雁声贯串。以孤雁哀鸣写游子思妇,这是古诗中常用的手法。如曹丕《杂诗》:“草虫鸣何悲,孤雁独南翔。郁郁多悲思,绵绵思故乡。……向风长叹息,断绝我中肠。”又说:“漫漫秋夜长,烈烈北风凉。展转不能寐,披衣起彷徨。彷徨忽已久,白赏析:
暂无