天下三分明月夜翻译



全文如下:
忆扬州
类型: 怀人 

萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易觉愁。 天下三分明月夜,二分无赖是扬州。


注释:

扬州:今江苏省扬州市。 萧娘:南朝以来,诗词中的男子所恋的女子常被称为萧娘,女子所恋的男子常被称为萧郎。 脸薄:容易害羞,这里形容女子娇美。 胜:能承受。 桃叶:晋代王献之有妾名桃叶,笃爱之,故作《桃叶歌》(南朝陈僧智匠《古今乐录》载)。后常用作咏歌妓的典故。这里代指所少女的代称或指思念的佳人。 觉:察觉。 天下三分:《论语》有“三分天下有其二以服事殷勤。” 无赖:杜甫《奉陪郑驸马韦曲二首》有“韦曲花无赖,家家恼杀人”句,本意是可爱,反说它无赖,无赖正是爱惜的反话。陆游诗:“江水不胜绿,梅花无赖香。”也有可爱、可喜意。

翻译:

扬州的少女们无忧无虑,笑脸迎人,娇美的脸上怎能藏住眼泪,她们可爱的眉梢上所挂的一点忧愁也容易被人察觉。 天下明月的光华有三分吧,可爱的扬州啊,你竟然占去了两分。

赏析:

暂无





    A+
2024-11-23 08:07:44  

徐凝的诗词

作者详情

徐凝
唐代
徐凝,唐代(约公元八一三年、唐宪宗元和中前后前后在世)诗人,浙江睦州人,代表作《奉酬元相公上元》。《全唐诗》录存一卷。