无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市 赏析、翻译、注释

山市
类型: 写景  叙事  初中文言文 

  奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

  层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。

  又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。


注释:

山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。 奂山 :山名。旧淄川县有涣山,也写作焕山。 邑:县。这里指清代淄川县,今属淄博市。 孙公子禹年 :对孙禹年的尊称。公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。 然数年恒不一见 :经常是多年看不见一次。然,但是。 数年,许多年。恒,经常。 同人:共事的人或志同道合的友人 饮:喝酒。 青冥 :青天,天空。青,形容天空的颜色。冥,形容天高远无穷的样子。 相顾 :你看看我,我看看你。 念:想。 禅院 :佛寺。禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。 无何 :不久,不一会儿。 碧瓦飞甍:青色的瓦和翘起的屋檐。飞甍:两端翘起的房脊。甍,房脊。 始悟 :才明白。始:才,悟:明白 未几 :不久,不一会儿。与前边的“无何”含义相同。 高垣睥睨 :高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,又写做“埤堄”。指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。 连亘 :连绵不断。 居然城郭 :竟然变成一座城郭了。居然,竟然。城郭,城市。 中有楼若者 :其中有的像楼。 堂若者 :有的像厅堂。堂,厅堂。 坊若者 :有的像牌坊。坊,街巷、店铺。 历历在目 :清晰地出现在眼前。 以:用。 莽莽然 :一片迷茫的样子。莽莽,一片迷茫。 依稀 :隐隐约约。 既而:不久。 一切乌有:这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几。现指,所有的(景象)都没有了。乌有,虚幻,不存在。乌,同“无”。 危楼 :高楼。危,高。 直接:连接。 霄汉 :云霄与天河。 窗扉 :窗户。 皆:都。 洞开 :敞开 裁如星点 :才像星星那么小。裁,通“才”,仅仅。 黯然缥缈 :黯淡下来,隐隐约约,若有若无。黯然,昏暗的样子缥缈,隐隐约约,若有若无,又作“飘渺”。 而:然后。 往来屑屑 :形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。 或:有的人。 凭 :靠着。 不一状 :形态不一。 逾时 :过了一会儿。 倏忽 :突然。 遂 :终于。 人烟市肆 :人家和集市。市肆,集市。肆,店铺。 孤 :孤零零。 耸 :耸立。 惊疑 :惊奇,疑惑。 碧 :青绿色。 同人:同业朋友。 然:但是。 数:几。 明(出自文中“则明渐少”):光亮。 行(出自文中“又闻有早行者”):赶路(另一说行也为走的意思) 与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别。 孙公子禹年:对孙禹年的尊称。 风定天清:大风停止,天空晴朗。 孤塔耸起:意思是孤零零的一座塔耸立起来。 通假字 裁如星点:裁通“才”,仅仅,只有,刚刚。 乌:乌通“无”,没有。 词类活用 故又名“鬼市”云 (名:叫,称。名词用作动词)。 窗扉皆洞开(洞:像洞一样,名词作状语)。 中有楼若者,堂若者,坊若者(名词作状语。依次译为:城市中有像楼台的,有像厅堂的,有像牌坊的)。 楼渐低(低:降低。形容词作动词) 古今异义 恒: 古义:常常,经常。 今义:持久,普通。 顾: 古义:看。 今义:注意。 念: 古义:1.思考、思虑 2.惦念、怀思 3. 诵读 今义:1.想念 2.读. 悟: 古义:明白。 今义:了解。 始: 今义:开始。 危楼: 古义:高楼。危,高耸。 今义:危险的楼。 直接: 古义:一直连接到。 今义:不经过中间的事物。 黯然: 古义:1.黑色的样子 2.暗淡无光的样子 3.神情沮丧的样子 4.和谐顺利的意思。 今义:1.阴暗的样子 2.心里不舒服,情绪低落。 层次: 古义:层数 。 今义:说话、作文的次序。 睥睨: 古义:城墙上面呈凹凸形的短墙,亦称女墙。 今义:眼睛斜着向旁边看,形容傲慢的样子。 居然: 古义:竟然。 今义:表示出乎意料,在自己意料之外 (原文:然数年恒不一见)连词,但是,然而(表转折)。 (原文:尘气莽莽然)助词,……的样子。 (原文:居然城郭矣)尾词,副词后缀。 数: (原文:见宫殿数十所)量词,几,几个。 (原文:数至八层,裁如星点)动词,计数。(原文:然数年恒不一见)多。 (原文:中有楼若者,堂若者,坊若者)有想楼台的,有想厅堂的,有像牌坊的。 无何: 古义:不久,一会儿。 今义:没有什么。 以: (原文:以亿万计)用,(形容很多)。

翻译:

奂山的山市,是(淄川)县有名的八景之一,但好几年也难得见到一次。有位名叫孙禹年的公子,同几位志同道合朋友(在)楼上饮酒,忽然看见(奂山)山头有一座孤零零塔耸立起来,高高地插入青天。(大家)面面相觑,惊疑不定,心想附近并没有这么个禅院。没过多久,又出现了几十座高大的宫殿,碧绿色的琉璃瓦,飞翘的殿檐,(人们)这才明白是(出现)山市。不到一会儿,只见一座高高低低的城墙,连绵不断有六七里长,竟然像一座城市。其中(景物)有像楼一样的,有像厅堂一样的,有像街巷一样的,(一个个)清晰地出现在眼前,(多得)可以用亿万来计算。忽然,一阵大风刮起,空气中的尘土之大,城市变得隐隐约约。接着,风停了,天空又变得晴朗起来,刚才的一切都消失了,只有一座高楼,直插云霄,这座楼每层有五间,门窗全都是大开着的;每一行有五处明亮的地方,(透露出)那是楼那边的天空。 一层层地指着数,楼越高亮点越小,数到第八层,亮点才如星星一般大了;又往上数,就昏暗得看不分明,没法计算层次了。楼上的人往来匆匆,有靠着的,有站立的,形态各不一样。过了一会,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了,慢慢地又像平常的高楼一样了,又渐渐地像座高房子,突然间又只像拳头那么大,像豆粒那么小,接着就什么也看不见了。 又听说有起早赶路的人,看见山上有店铺集市(人来人往),和人世间没有两样,所以又叫“鬼市”。

赏析:

暂无





    A+
2024-07-22 13:37:57  

蒲松龄的诗词

作者详情

蒲松龄
蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。