暂时花戴雪 赏析、翻译、注释

蒹葭
类型: 岁月  感慨  时间 

摧折不自守,秋风吹若何。 暂时花戴雪,几处叶沉波。 体弱春风早,丛长夜露多。 江湖后摇落,亦恐岁蹉跎。


注释:

蒹葭:植物名,即芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。一般生长于沼泽、河沿、海滩等湿地。 摧折:摧残折断。 自守:保卫自己,坚守自我。 若何:怎么办。《新唐书》有“诏不许,若何?” 花戴雪:暗指花开。芦苇花为灰白之色,花开如同顶着白雪。 蹉跎:失意,虚度光阴。 江湖后摇落:此处江湖引申为退隐。贾岛《过唐校书书斋》诗“江湖心自切,未可挂头巾。”

翻译:

蒹葭面对摧残不能够保全自我,又被瑟瑟秋风吹着该怎么办。 只是在极短的时间里盛开花朵,很快叶子就会沉入水中。 在形体柔弱的时候春风拂过都嫌来得早,在生长成密丛时夜里的寒露又多了。 即使衰败后花叶摇落,还担心岁月虚度。

赏析:

暂无





    A+
2024-02-24 05:00:25  

作者详情

杜甫
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。