泛泛杨舟 赏析、翻译、注释

菁菁者莪
类型: 爱情  写景  诗经 

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。 菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。 菁菁者莪,在彼中陵。既见君子,锡我百朋。 泛泛杨舟,载沉载浮。既见君子,我心则休。


注释:

菁(jīng)菁:草木茂盛。莪:莪蒿,又名萝蒿,一种可吃的野草。 阿:山坳。中阿,阿中也,大陵曰阿。 仪:仪容,气度。 沚:水中小洲。中沚,沚中也。小中小洲曰沚。 中陵:陵中也。丘陵高坡之地。 锡:同“赐”。朋:上古以贝壳为货币,五贝或十贝一串,两串为“朋”。王国维《说珏朋》云:“古制贝玉皆五枚为一系,二系一朋。” 泛泛:漂浮不定的样子。杨舟:杨木做成的小船。 载:或,又。 休:喜。

翻译:

莪蒿葱茏真繁茂,丛丛生长在山坳。已经见到那君子,快快乐乐好仪表。 莪蒿葱茏真繁茂,簇簇生长在小洲。已经见到那君子,我的心里乐悠悠。 莪蒿葱茏真繁茂,蓬蓬生长在丘陵。已经见到那君子,赐我贝币千百朋。 荡漾水面杨木舟,随着波涛任漂流。已经见到那君子,我的心里乐无忧。

赏析:

暂无





    A+
2023-12-05 07:20:50  

作者详情